Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Nov 2018 at 09:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

すいません。フランス語がネイティブではないので英語で失礼します。
確かにまだ関税で止まっておりますが、イギリス宛にM-Lサイズの物を送っております。
アマゾンの倉庫に到着すれば、フランス宛にも発送することが可能だと思われます。
ただ、今誤って届いてしまっているものを返送いただく際に、アマゾンに直接連絡していただく必要がございますが、その際にM-Lサイズの物にXLサイズのバーコードが誤って貼ってあるとお伝えください。
そうしないとまたM-Lサイズの中に混じってしまう可能性があります。

English

I am sorry but I am not familiar with French and so I will write in English.
Even though it is truly stopped at the customs, I surely have shipped M-L side item to the English address.
When arrived at Amazon warehouse, it may possible to be shipped the the French address.
However, when you return the item mistakenly arrived, you need to contact directly to Amazon, but then, please tell that there was XL size barcode mistakenly on the M-L size item.
Unless you do so, there will be possibility of being mixed up with M-L size item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.