Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 15:35

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

「違い」を受け入れる『多様性への寛容力』や思いやりの心。変化の中でも、自身で状況を切り拓いていく創造力や行動力。自己を表現し、他者とコミュニケーション、協調しながら取り組む能力。
それらは、ビジネスの世界だけの話ではなく、幸せで豊かな人生を送る為に大事なものだと思います。

10~20年以内には現在の仕事の約半数がAI化(自動化)されると言われており、今後のグローバル社会においても、「言語(英語)」という特定のスキルを身に付けるだけでは不十分だと考えられます。

English

"Generousness for diversity" to accept the "differences" and thoughtful hearts. Creativity and ability to take action to cultivate the situation among the changes for one's own. Capability to communicate and collaborate with others through self expression. I believe they are important not only in the business world but also in order to have a happy and fulfilling life.

Within the next decade or two, the majority of the occupations today are said to be automated by AI, so simply acquiring a specific skill called "(English) language" is not sufficient enough to survive in the future global societies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/