Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 16:05

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
Japanese

「違い」を受け入れる『多様性への寛容力』や思いやりの心。変化の中でも、自身で状況を切り拓いていく創造力や行動力。自己を表現し、他者とコミュニケーション、協調しながら取り組む能力。
それらは、ビジネスの世界だけの話ではなく、幸せで豊かな人生を送る為に大事なものだと思います。

10~20年以内には現在の仕事の約半数がAI化(自動化)されると言われており、今後のグローバル社会においても、「言語(英語)」という特定のスキルを身に付けるだけでは不十分だと考えられます。

English

Accepting "difference" "tolerance to diversity" and heart of consideration. Among the changes, creativity and action power to open up the situation by oneself. Ability to express self and communicate and cooperate with others.
I think that it is important not to talk about only the world of business but to live a happy and prosperous life.

Within 10 to 20 years it is said that about half of the current work will be AIized (automated), and even in the future global society, if you only acquire the specific skill "language (English)" It is considered insufficient.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/