Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Oct 2018 at 00:06

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました


契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしようもありません。
お金を返す仕組みがないのです

あなたが時間を間違えたので、どうしようもありません。

私は他のお客さんに理解をしてもらい、あなたを長い間待ちましたが、遅れてくるあなただけを特別に待つことは不可能です

他のお客さんは時間通りに来てました

特にあなたからお金を奪い取るつもりはありません、予約サイトに問い合わせをしてみてください。


English

Seats got fully booked due to your booking, and we have turned down other customers' booking too.

Under the contract, no refund shall be made if a reservation is cancelled after two days prior to the date of event, so there is nothing we can do. It is that there is no system to repay you.

Since you showed at the wrong time, it cannot be helped.

I asked for other customer's understanding to wait for you for a long time, but I cannot wait only for you showing up late as a special case.
Other customers all showed on time.
Taking money from you is not our intent, please make an inquiry to the reservation site.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.