Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Oct 2018 at 00:13

saius0496
saius0496 50 英語に携わる仕事をして20年ほどになります。 ▼可能な業務/スキル ...
Japanese

あなたが予約をしたことによって満席になり、他のお客さんの予約も断りました


契約で、キャンセルの場合に返金されるのは当日の2日前としているため、どうしようもありません。
お金を返す仕組みがないのです

あなたが時間を間違えたので、どうしようもありません。

私は他のお客さんに理解をしてもらい、あなたを長い間待ちましたが、遅れてくるあなただけを特別に待つことは不可能です

他のお客さんは時間通りに来てました

特にあなたからお金を奪い取るつもりはありません、予約サイトに問い合わせをしてみてください。


English

By accepting your booking request, we could not take anymore reservations from other customers.


As we are bound to the contract, we can refund the money only if you cancel 2 days prior to the day, so we can not do anything.
There is no mechanism to return money

I can not do anything since you made a mistake as for the time.

I had other customers understand the situation and waited for you for a long time, but it is impossible to keep waiting for you as an exception.

For other customers came on time.

I do not intend to snatch your money, so please contact the booking site.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.