Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native English / 1 Review / 01 Oct 2018 at 20:34
English
Sorry it a receive without the price like as a gift.
With only the name of the store where you have bought.
Japanese
申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受信するようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。
Reviews ( 1 )
lynts rated this translation result as ★★★★
03 Oct 2018 at 14:41
original
申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受信するようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。
corrected
申し訳ありませんが、贈り物ですので、価格無しで受け取るようにお願いします。
買った店の名前だけで大丈夫です。
「受信」だとデータや通信を受け取るイメージになってしまうので、修正しました。