Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2018 at 09:04

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

いつも迅速なご返信をありがとうございます。
御社からの購入しているキット商品で問題が発生しています。
ここ最近、納品キットの中に入っている布地の汚れが目立ちます。全体の約20%程度の不良が出ており、当社で布地を交換して販売しています。不良の割合が段々と多くなっていますので、一度工場に確認してください。画像をメールに添付します。
キットの中に入っている解説書の不良も発生しています。印刷のズレや汚れで判別できないものがあります。下記の商品の解説書を次回の注文時に同封してください。

English

Thank you for your swift respond every time.
There is an issue about your kit items purchased.
Recently, the cloth's dirt is coming light in the kits. About 20% of defects is coming out and we are changing the cloth and sell. As its defaults are increasing, please check about it at the factory. We will attach its image.
There is fault in the manual in the kit. They are mis-printing and dirt and could not see clearly. Please include the following item manuals at the next order.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引会社への改善要請メールです。仕入れしている商品の解説書の不良があり、不良部品を次回の注文時に同送してほしい旨のメールです。
母国語がロシア語の方なので分かりやすい英語だと大変助かります。
お手数お掛け致しますが、よろしくお願いいたします。