Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 23 Aug 2018 at 20:36
Work out your flat rate
The VAT flat rate you use usually depends on your business type. You may pay a different rate if you only spend a small amount on goods.
You get a 1% discount if you’re in your first year as a VAT-registered business.
If you spend a small amount on goods
You’re classed as a ‘limited cost business’ if your goods cost less than either:
2% of your turnover
£1,000 a year (if your costs are more than 2%)
This means you pay a higher rate of 16.5%. You can calculate if you need to pay the higher rate and work out which goods count as costs.
If you aren’t a limited cost business, you use your business type to work out your flat rate.
フラットレートについて
使用するVAT定額料は通常ビジネスタイプによって異なります。 商品に少量しか費やしていない場合は、別の料金を支払うことがあります。
VAT登録ビジネスとして最初の年である場合は、1%の割引があります。
少量の費用を商品に費やした場合
商品が次の場合よりも安い場合には、「限られた費用のビジネス」として分類されます:
売上高の2%
£1,000(費用が2%を超える場合)
つまり、16.5%の高い料金を支払うことになります。 より高いレートを支払う必要があるかどうかを計算し、どの商品がコストとして数えられるかを計算することができます。
限られたコストのビジネスでない場合は、ビジネスタイプを使用して定額制を使用します。
Reviews ( 1 )
original
フラットレートについて
使用するVAT定額料は通常ビジネスタイプによって異なります。 商品に少量しか費やしていない場合は、別の料金を支払うことがあります。
VAT登録ビジネスとして最初の年である場合は、1%の割引があります。
少量の費用を商品に費やした場合
商品が次の場合よりも安い場合には、「限られた費用のビジネス」として分類されます:
売上高の2%
£1,000(費用が2%を超える場合)
つまり、16.5%の高い料金を支払うことになります。 より高いレートを支払う必要があるかどうかを計算し、どの商品がコストとして数えられるかを計算することができます。
限られたコストのビジネスでない場合は、ビジネスタイプを使用して定額制を使用します。
corrected
フラットレートについて
使用するVAT定額料は通常ビジネスタイプによって異なります。 商品に少額しか費やしていない場合は、別の料金を支払うことがあります。
VAT登録ビジネスとして最初の年である場合は、1%の割引があります。
少額の費用を商品に費やした場合
商品が次の場合よりも安い場合には、「限られた費用のビジネス」として分類されます:
売上高の2%
£1,000(費用が2%を超える場合)
つまり、16.5%の高い料金を支払うことになります。 より高いレートを支払う必要があるかどうかを計算し、どの商品がコストとして数えられるかを計算することができます。
限られたコストのビジネスでない場合は、ビジネスタイプを使用して定額制を使用します。