Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2018 at 20:24
前回の実績でBundleにエレメント64枚組めたと思いますが、数量は60枚で宜しいのでしょうか?
洗浄品と新品を比べれば、当然新品のほうが初期圧力損失は上がります。
精度が上がれば上がるほど、その傾向が強く出るかと思います。
化学薬品の販売元に、貴社から直接コンタクトしても良いか確認をしております。
まだ回答待ちな状態ですが、販売元も小さい会社のため、海外への輸入対応は厳しそうです。
回答がきましたらご連絡致します。
下記の件、他のプロジェクトと混同しておりました。申し訳御座いません。
The former actual result could have made 64 elements to Bundle, was the amount all right with 60 pieces?
Compare washing product a new product, certainly the new product's first pressure loss rises.
The more precision rises, the more the tendency becomes stronger.
I am checking with chemical distributer if you could directly contact him.
I am still waiting for the answer but the distributer runs a small company, it seems hard to handle with exporting overseas.
When I have his contact I will tell you.
Regarding the following case, I am sorry for mixing up with other project.