Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 08:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

ダンサーの動きは、静の動きの中に、突如現れる激しい動き。その激しい動きが現れるのは、必ず会場の外に去っていくときで、人との予期せぬ別れを思い起こした。ふいに現れたり。また消えたり。私自身の人間関係を思い起こし、懐かしい人の顔が何人か浮かんできた。

会場に入り、音が鳴るまでの時間、演者が私の近くに座ったり寄ってきたりすると、ちょっと緊張もした。

良かったです。ラストシーンでダンサーが会場の外に駆け出すところが良かった。何でかけだしたんだろう。急いでいくことがあったのかな。

English

Movement of a dancer is intense one which suddenly appears in a still movement. When the intense movement appears, it is time to go out of the hall, it occurred to me a sudden parting from people. Suddenly appearing. Suddenly disappearing. I remembered my human relationship that brought good old faces.

After entering the hall, the time before the buzzer, when payers come or sit close to me, I felt a little nervous.

It was good. The last scene that a dancer ran out of the hall was good. Why he ran away? Was there any arrant to do urgently?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「芸術」に詳しい人お願いします。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。