Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jun 2018 at 16:28

organic_yukino
organic_yukino 50 日本語、韓国語でお悩みでしたら、お気軽にご相談ください。 日本語を韓...
Japanese

累計9000万枚突破!大人気カラコンブランド「loveil ラヴェール」より、 
倖田來未プロデュースレンズに期待の新色が登場!
「まとっているものは彩り。この瞳で違う私が、現れる。」

累計販売枚数9000万枚を突破したカラーコンタクトレンズブランド、loveil(ラヴェール)から高発色を叶える期待の新色が登場!
上品な色合いのバイオレットカラーとくっきりとしたフチが瞳を強調させてくれる、倖田來未デザインプロデュース「Violet glare(バイオレット グレア)」

Korean

누계 9,000만 개 돌파! 대히트 컬러렌즈 브랜드 <loveil (라베르)>에서
KUMI KODA 프로듀스 렌즈 라인에 대망의 새로운 색상 출시!
'선명한 색채가 고스란히 담겨 있다. 이 눈동자로 또 다른 나를 표현한다.'

누계 판매개수 9,000만 개를 돌파한 컬러렌즈 브랜드 <loveil (라베르)>에서 선명한 발색을 자랑하는 대망의 신상 컬러렌즈를 출시합니다!
KUMI KODA가 디자인하고 프로듀스 한 <Violet glare (바이올렛 글레어)>는 고급스러운 색감의 바이올렛 컬러와 또렷한 검정 테두리가 눈동자를 더욱 커 보이게 합니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。