Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jun 2018 at 21:47

Japanese

累計9000万枚突破!大人気カラコンブランド「loveil ラヴェール」より、 
倖田來未プロデュースレンズに期待の新色が登場!
「まとっているものは彩り。この瞳で違う私が、現れる。」

累計販売枚数9000万枚を突破したカラーコンタクトレンズブランド、loveil(ラヴェール)から高発色を叶える期待の新色が登場!
上品な色合いのバイオレットカラーとくっきりとしたフチが瞳を強調させてくれる、倖田來未デザインプロデュース「Violet glare(バイオレット グレア)」

Korean

누계 9000만 개 돌파! 대인기 칼라 콘택트렌즈 브랜드 "loveil 라베르"에서
KUMI KODA 프로듀스 렌즈 라인업에 신색상 등장!
"멋을 입다. 눈동자로 지금까지와는 다른 나를."

누계 판매수 9000만 개를 돌파한 칼라 콘택트렌즈 브랜드 loveil (라베르)에서 고발색을 실현시킬 기대의 신색상 등장!
품격 있는 바이올렛 칼라와 뚜렷한 외곽선이 눈동자를 강조시켜주는 KUMI KODA 디자인 프로듀스 "Violet glare (바이올렛 글레어)"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。