Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 May 2018 at 17:01

areum_01
areum_01 52 Translator Korean, Japanese, and Eng...
English

We'll do that for you later, no worries.

As for the "not received item" case, you can just ask eBay to step in, as I told you before, if this is the first time ever you lost your mail tho the tracking shows delivered, eBay may help you. They usually credit back the money for the first time that buyer lost a mail with the tracking shows delivered. But if you met the same issue before and eBay had helped you once, then they won't help you again. So just go ahead and trigger an eBay Step In. If eBay credits a refund to you, you can order that coin again and we will ship you again.

Let me know if you still have any question.

Good Luck.

Japanese

私たちはあなたのために後でそれをします。心配はありません。
”受け取られてないアイテム”のケースでは、eBayがあなたに手伝ってもらうことが出来ます。彼らは通常に購入者が足跡のメールを失った時、最初のお金を返済いたします。しかし以前に同じ問題があり、eBayが一度貴方をたすけてくれたらもう一度助けるのは行きません。
その場合、eBay Step Inを実行だけです。 eBayより払い戻したのがクレジットしの場合、そのコインを再度注文できます。

もし、他の質問がありますと、ご連絡お願いいたします。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2018 at 18:30

Great!

Add Comment