Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Apr 2018 at 21:50

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese


・特許取得済みのデュアルチャンバー機構により、従来の携帯型ハンドポンプと比べて高圧でも驚くほど軽い力でポンピング可能な製品です。
・ポンプを押しても引いても空気が入る構造により、ポンピング時間の短縮を実現しました。
・ポンピング時はポンプ本体底の空気孔を手で塞がないでください。
・ボール用ピンと英式自転車用アタッチメントはポンプの口金をA設定にして利用してください。

English

・From the dual chamber organisation which had obtained the patient, this is a product which surprisingly requires less force during pumping compared to the traditional portable hand pump.
・Regardless of whether you push or pull, the structure is as such that air will get into it thus reducing the amount of time needed for pumping.
・Please do not use your hand to block the air vent at the bottom of the structure when pumping.
・Please set the mouth ring to A when using pins for balls and attachments for English-style bicycles.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ロードバイク用携帯型ハンドポンプ(空気入れ)の商品説明文です