Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2018 at 09:01
Japanese
容器を10%コストダウンできれば、ターゲットプライスを達成することができそうです。
(ただし、スペアパーツは含まない。)
ですので、現在サプライヤーにコストダウン可能か確認しておりますので、本日のお昼ごろまでお時間をいただきたく存じます。
現在出張中で資料のプリントアウトができないので、お手数ですが、formに記入をお願い致します。
(出張中の予期せぬトラブルでPCを紛失してしまい、メールも確認出来ない状況です。)
English
If the container can be costed down by 10%, it may achieve a target price.
(However, spare parts are not included.)
Therefore, we are checking the supplier if the cost deduction is possible. We would like you to wait until about this noon.
As I am on a business trip and cannot printout the document, I am sorry to trouble you but please write it down on the form.
(I have lost PC on an unexpected trouble and I an in a state of not to be able to check mails either.)