Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Mar 2018 at 09:29

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
Japanese

容器を10%コストダウンできれば、ターゲットプライスを達成することができそうです。
(ただし、スペアパーツは含まない。)

ですので、現在サプライヤーにコストダウン可能か確認しておりますので、本日のお昼ごろまでお時間をいただきたく存じます。

現在出張中で資料のプリントアウトができないので、お手数ですが、formに記入をお願い致します。
(出張中の予期せぬトラブルでPCを紛失してしまい、メールも確認出来ない状況です。)

English

If the cost of container can be cut 10%, the target price can be achieved.
(However, spare parts are not included.)

Therefore, I have inquired of the supplier weather cost-reduction is possible or not now. I would like you to wait until around noon today.

Since I am on the business trip now, I cannot print the materials out. May I trouble you to enter the form?
(I have lost my PC due to an unexpected trouble on the business trip, I cannot even send e-mail.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.