Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Feb 2018 at 02:27

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

ドメインにサブドメインを追加したい理由として、今後様々なコンテンツを増やして行く際にそのコンテンツごとにサブドメインで管理して、良質な顧客データや安全なセキュリティーで管理する仕組みを構築するために追加を希望する。
サブドメインの利用先としてはS社の〇〇を使う。元々は△△という企業です。
○○は実績やサービス、安全性においても安心できる企業。
このサブドメインに加えて、セキュアの追加、お客様対応用にメールアドレスの用意をお願いする。

メールアドレスは、●●と▲▲の2つを用意希望です。

English

The reason why I'd like to add a subdomain to the domain is that managing contents under subdomain when you increase various contents in the future in order to build structures to manage high-quality customer data with safe security.
As for the use, I will use OO of S company. It was originally the company called △△.
OO is a company we can trust in terms of their performance as well as safety.
In addition to this subdomain, we would like to ask you to add security and e-mail address for handling customers.

the e-mail addresses we ask for are two, which are OO and △△.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.