Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Feb 2018 at 13:25

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

100個購入した場合の価格を提示していただき,ありがとうございます。
しかし,検討を行った結果,今回は100個購入することは見送りたいと思います。
やはり,現在100個在庫を持つことは過剰在庫になる可能性が高いためです。

今回は,40個注文したいと思います。
40個注文する場合の送料を教えて頂けますでしょうか。
送料を調べる時間がかかると思いますが,できるだけ早く連絡いただけると幸いです。


住所は間違ってないし,長すぎるわけでもない。
なぜなら,届いてる商品もある。
原因を教えて。

English

Thank you for telling me how much it will cost if I buy 100 items.
However, I considered once again and I think I would save them for another time.
Most likely that could be excess stock if I get 100 of them right now.

So I would like to order 40 items instead this time.
Could you please tell me the postage for ordering 40 items?
I would be really thankful for your quick response though I understand it will take you some time to look it up.

-
The address is correct and is not too long.
It’s because there are some products that we have already received.
Please tell me what is wrong.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.