Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Feb 2018 at 13:27

lumierece
lumierece 50 Hello. It is very nice meeting with ...
Japanese

100個購入した場合の価格を提示していただき,ありがとうございます。
しかし,検討を行った結果,今回は100個購入することは見送りたいと思います。
やはり,現在100個在庫を持つことは過剰在庫になる可能性が高いためです。

今回は,40個注文したいと思います。
40個注文する場合の送料を教えて頂けますでしょうか。
送料を調べる時間がかかると思いますが,できるだけ早く連絡いただけると幸いです。


住所は間違ってないし,長すぎるわけでもない。
なぜなら,届いてる商品もある。
原因を教えて。

English

Thank you so much for sending me the estimate for an order of 100 items.
However, after the considerations, I would like to pass of an order of 100 items this time.
Because it could possibly cause an overstock if I have 100 items in the inventory.

So this time I would like to order 40 items.
Could you please let me know the postage fee for 40 items?
I would pretty appreciate it if you could send me a reply at your earliest convenience although it might takes some time for you to check up the postage fee.
---------------------------------------------------------------------------------
The address is correct and not so long
There are some items that are already arrived.
I would like to know the reasons to it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.