Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 30 Jan 2018 at 20:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Hey I tried to pay for these items but my card declined is it alright if I pay you on the first I get paid on the first. I’m sorry for the inconvenience and thank you for your time. Much appreciated

Japanese

こんにちは。これらの商品の代金の支払いを行おうとしましたが、私のカードを受け付けてもらえないので、(別の方法で)先払いしてもよろしいですか?ご不便をおかけいたします。貴重なお時間を頂戴しまして恐縮です。深く感謝いたします。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 04 Feb 2018 at 07:01

original
こんにちは。これらの商品の代金の支払いを行おうとしましたが、私のカードを受け付けてもらえないので、(別の方法で)先払いしてもよろしいですか?ご不便をおかけいたします。貴重なお時間を頂戴しまして恐縮です。深く感謝いたします。

corrected
こんにちは。これらの商品の代金の支払いを行おうとしましたが、私のカードを受け付けてもらえないので、最初に支払われた方法で払いしてもよろしいですか?ご不便をおかけいたします。貴重なお時間を頂戴しまして恐縮です。深く感謝いたします。

Add Comment