Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2018 at 10:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

岩手革は、日本国産の牛の1%しかいない「いわて短角和牛」の原皮を鞣して作られる革で、地域の特産品として高い評価を受けており、少しずつ日本でも広く話題になりつつある注目されています

植物タンニン鞣しを採用しているので経年変化によって革の風合いが変わるのを楽しむことができる素晴らしい革です

いわて短角和牛は自然交配でのみ繁殖され、豊かな環境でストレスを与えないように育てられるため、その革も鮮やかで美しい革になります

いわて短角和牛は赤茶色の毛並みで「赤べこ」の愛称で親しまれています

English

Iwate leather is leather made by tanning raw leather, only 1% of Japanese cattle "Iwate Short Hawk ox", and highly evaluated as local specialty. It is gradually raising its remarks in Japan too.

As it is tanned with plants, it is a wonderful leather which changes its taste over time to enjoy.

Iwate Short Hawk ox are bred in only natural breeding, and as they are natured in a rich state with no stress, the leather becomes vivid and beautiful.

Iwate Short Hawk ox are red brown hair, familiar with so-called "Akibeko".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.