Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2017 at 01:46
Japanese
昔のカメラは使い方が難しいので操作方法が誤っていた可能性があります。
実際に動かしているところをビデオに録画してお送りしましょうか?
商品代金はお返し致しますが、故障していたわけではないので返送にかかった送料はご負担いただきたいです。
English
Since it is a little tricky how to operate an antique camera, the operation could be incorrect.
Shall I record the proper operation as a movie in the video and send it to you?
I will issue a refund for the item price, but I would like you to cover the return shipping fee as the item was not actually defective.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
商品が壊れていたと返送されたが、壊れていなかった。
できれば返送にかかった費用は負担して欲しい。
できれば返送にかかった費用は負担して欲しい。