Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2017 at 17:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

大掃除や減災対策、部屋の模様替え、引越し等
4軸6輪台車の採用で、畳の縁、フローリングの溝、タイルの目地等のに車輪の落ち込みを防ぐ
天面の回転盤は、新設計のバネ式回転盤を採用し、クッション性を高め、移動時の床の凹凸や傾斜などで、台車が抜ける状況を軽減する


※注意事項※
段差や傾斜のある床面、毛足の長いカーペット、絨毯での使用は、できません
キズの付きやすい床材、持上げ対象物での使用は、キズや凹みになる場合があります
改造や加熱、加工等をすると著しく品質の低下の恐れがあります

English

By applying a 4 axis 6 wheel truck for such as cleaning the house, disaster lowering, remodeling room and moving, to avoid wheels dropping into tatami edges, flooring ditches and tiles's ditches and etc., a rotary with upward surface applies newly designed spring type rotary and enhances cushioning, and reduces trouble of a cart coming out by such as unevenness and inclination of floor when moving.

※Note※
You cannot use it for floor with steps and inclination, carpet with long hair and carpet.
For floor material easily damaged and for the purpose of holding something, they may cause scratches or dents.
There is possibility of reducing its quality extremely by remodeling, heating and processing and etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.