Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2017 at 11:05

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
English

The units listed are in new condition but have torn retail packaging. These units are shelve pulls that were returned new in damaged retail packaging. I can repackage the requested amount in SW clear frustration free packaging? The cost per unit is 14$ after discount, however I with an order of up to 30 I can decrease the price to $11 US. Please let me know if you would like me to post my remaining quantities for your purchase. I look forward to your response.

Japanese

以下のユニット一覧は新しい条件のものですが、製品の包装が引き裂かれています。これらは棚の引きですが、新品ながら製品包装が痛み返品されたものです。私がSWクリアーな不満を抱かせない包装にし直してもよいですよ。値段は値引き後価格で一ユニット14ドルです。もし30ユニット以上の注文を頂けるのなら11ドルまで値下げ可能です。手持ち分を貴方の購入のための郵送を希望されるかご連絡ください。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 19 Sep 2017 at 14:36

shelve pullsやSW clear frustration freeなど、謎な言葉が出てきますね。。

Add Comment
Additional info: よく意味がわからないので、正確に訳して下さい。