Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Aug 2017 at 17:49

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

[エナジーブースト2イーエスエム] 革新的新素材BOOST[ブースト]フォームを搭載したアイコニックモデル。

無限に続くバネとクッションが衝撃を吸収しつつ反発するので、ランナーを衝撃から守りながら前に押し進めてくれる。

今までに感じたことのない「未知なる走り」が体感できるランニングシューズ。

アッパーにはアディダス独自の素材エンジニアードストレッチメッシュを採用し、シューズを着ているようなフィット感と高い通気性を実現。

エントリーランナーからサブ5向け。

素材:合成繊維、ゴム底

English

It is an iconic model with form of[Energy Boost 2 Essem] innovative new material boost.

As infinitive spring and cushion rebel by absorbing impact, it pushes forward runner supporting from impact.

They running shoes you can feel "unknown running" you have never felt.

Adidas's unique material , engineered stretch mesh is used for the upper part, you can feel fitness as if you are wearing shoes and high ventilating.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.