Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Energy Boost 2 ESM" is an iconic model fitted with the revolutionary new m...

Original Texts
[エナジーブースト2イーエスエム] 革新的新素材BOOST[ブースト]フォームを搭載したアイコニックモデル。

無限に続くバネとクッションが衝撃を吸収しつつ反発するので、ランナーを衝撃から守りながら前に押し進めてくれる。

今までに感じたことのない「未知なる走り」が体感できるランニングシューズ。

アッパーにはアディダス独自の素材エンジニアードストレッチメッシュを採用し、シューズを着ているようなフィット感と高い通気性を実現。

エントリーランナーからサブ5向け。

素材:合成繊維、ゴム底
Translated by kamitoki

"Energy Boost 2 ESM" is an iconic model fitted with the revolutionary new material "Boost" form.

Its springs and cushions absorb impact continuously without end while bouncing back so that it protects the runner from impact while pushing him forward.

These are running shoes that can make you experience a "running you have never known" that you have never felt before now.

In the APPA, adidas' unique material, engineered stretch mesh, is used, and gives a fit that feels like wearing ordinary shoes and great breathability.

Designed for entry runners to sub5.

Materials: synthetic fiber, rubber sole
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact