Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Aug 2017 at 22:29

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

[エナジーブースト2イーエスエム] 革新的新素材BOOST[ブースト]フォームを搭載したアイコニックモデル。

無限に続くバネとクッションが衝撃を吸収しつつ反発するので、ランナーを衝撃から守りながら前に押し進めてくれる。

今までに感じたことのない「未知なる走り」が体感できるランニングシューズ。

アッパーにはアディダス独自の素材エンジニアードストレッチメッシュを採用し、シューズを着ているようなフィット感と高い通気性を実現。

エントリーランナーからサブ5向け。

素材:合成繊維、ゴム底

English

[Eenergy BOOST 2 ESM] the iconic model carrying the new innovative material BOOST foam.

It pushes the runner forward while protecting it from the shock because the spring and cushion resist absorbing the shock.

The running shoes which "an unknown run" you have not felt so far can be sensed phisically with.

It adopted the material engeneered stretch mesh, Adidas's original, in the upper and realized a feeling of fit and high breathability like wearing the shoes.

For from the entry runners to the sub 5s.

Material: Synthetic fiber, rubber bottom

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.