Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Feb 2012 at 04:27

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

CloudyRec Has App Developers’ Backs, and Backends, in the Cloud

This post is a part of our coverage of Startups in Asia (Singapore), Penn Olson’s first tech conference. Our full coverage of the event can be found here, or for our RSS feed, click here.

The CloudyRec team, in their pitch here at Startups in Asia, points out that it’s a huge hassle for mobile app developers to power their own back-ends. And so the Singaporean startup has taken it and automated it, giving app devs a cloud-powered engine for push notifications, Facebook support, and all those other mobile backend essentials. Plus it’s “more cost effective way” to manage your app, they say.

Japanese

CloudyRec、Cloudをもってアプリ開発者そしてバックエンドの救済

この記事は、Penn Olson氏の初のテクノロジーコンフェレンスであるStartups in Asia (シンガポール) における我々の特集記事の一部となる。このイベントについての我々の特集記事前文はこちらから。我々のRSSフィードはこちらをクリック。

Startups in AsiaにおけるCloudyRecチームは、そのプロモーションスピーチ内で、モバイルアプリ開発者が自身のバックエンドを強化することは大きな苦悩であると指摘している。そしてシンガポールのスタートアップ企業がその機会を手にした後、自動化を行い、アプリ開発者にクラウド可動性エンジンを提供し、プッシュ型通知サービス、Facebookサポート、そして全てのモバイルバックエンドにおいて必要となるその他の機能を有効にした。加えて、「より効果的に節約できる」アプリ管理ツールである、と彼らは述べた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.