Translator Reviews ( Spanish → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 03 Aug 2017 at 22:05
[deleted user]
50
Spanish
Me puse en contacto con vosotros para que decir que no me merecía la pena hacer la devolución del pedido porque no iva a pagar el envío de vuelta y quequaún me quedaba con el producto a pesar de mi descontento ,aún así me habeis echo el reembolso de el pedido!!
Japanese
返送料の支払いを望まないので返品はやめると連絡しました。
商品に満足はしてはいませんでしたが、上記の理由で仕方なく商品は受け取ることにしました。
しかしあなたは既に返金手続きをしてしまっています!!
Reviews ( 1 )
cerise rated this translation result as ★★★★★
04 Aug 2017 at 00:09
original
返送料の支払いを望まないので返品はやめると連絡しました。
商品に満足はしてはいませんでしたが、上記の理由で仕方なく商品は受け取ることにしました。
しかしあなたは既に返金手続きをしてしまっています!!
corrected
返送料の支払いを望まないので返品はやめると連絡しました。
商品に満足はしてはいませんでしたが、上記の理由で仕方なく商品は受け取ることにしました。
しかしあなた方は既に返金手続きをしてしまっています!!
Additional info:
商品が届くのが遅れたということで怒ってるようですが、機械翻訳ではいまいちわかりません。