Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 28 Jul 2017 at 10:43

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
Japanese

仕上げは、食器用に開発されたコンディショナーを使用しています。
(オイル、蜜蝋、カルバナ蝋をブレンド。撥水性があります)

材:ブナ、チェリー、ウォールナット、パドウク
サイズ:約100×68×10(mm)

■ポイント

閉めるときのカチッという音と感触にこだわりました。

ジッポーライターのように、何度も開けたり閉めたりしたくなります。

大切な人へのプレゼントにも最適です。

無料のラッピング


■メンテナンス方法

・たまにオイルをつけて磨いてみてください。木の色が濃く、深みのある色に変化していきます

Chinese (Traditional)

最後一道工序是使用了針對食器而開發的柔順劑。
(混合了油、蜂蠟、巴西棕櫚蠟。具有防水功能。)

材料:布納、櫻樹、胡桃、大果紫檀
尺寸:約100×68×10(mm)

■特點

關閉時的咔嚓聲是感觸上的一大特點。

如zippo打火機那般,不禁使人想無數次合上又打開。

作為禮物送給重要之人是最適合不過了。

免費包裝


■保養方法

・請偶爾使用油來進行打磨。木頭的顏色會變得更加濃郁、深沉

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.