Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 28 Jul 2017 at 01:38

lee1
lee1 50
Japanese

仕上げは、食器用に開発されたコンディショナーを使用しています。
(オイル、蜜蝋、カルバナ蝋をブレンド。撥水性があります)

材:ブナ、チェリー、ウォールナット、パドウク
サイズ:約100×68×10(mm)

■ポイント

閉めるときのカチッという音と感触にこだわりました。

ジッポーライターのように、何度も開けたり閉めたりしたくなります。

大切な人へのプレゼントにも最適です。

無料のラッピング


■メンテナンス方法

・たまにオイルをつけて磨いてみてください。木の色が濃く、深みのある色に変化していきます

Chinese (Traditional)

上述是,開發對於食具用的收容器。
(油,蜂蠟, 巴西棕櫚蠟混合物。有防水性)

材料:櫸木, 櫻桃木,胡桃木,パドウク(沒有華文翻譯)

■重點

我們堅持於關上到位是的聲音和感覺。

有如Zippo(沒有華文翻譯)打火機,你會不斷的想要開合打火機。

這最適合送給你最重要的人作為禮物。

包裝是免費的。

■維護方法
・時常用油來擦拭它。這會使木的顏色變濃,變深。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.