Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2017 at 10:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

君は6/26に商品の支払いは29か30になると言ったり
そして29になったら君は2回の分割支払いを希望して、1回目の支払いの準備はできていて、2回目の支払いは
翌週になると言った
30になったら支払いは明日になると言った
君は7/3に時間がないので支払いは7/4になると言った
そして今日は7/5だか君の支払いはまだで、君は支払いが完了するのは来週と言った

一度取引きをキャンセルして、君が本当に支払いの準備が出来るまで待つべきだと思う

数日後にebayの支払い請求のシステムが自動的に開始




English

On June 26th, you told that you would make payment for the item on the 29th or the 30th, but on the 29th, you requested the split payment into two, and you told that you were ready for the 1st payment and would pay for the 2nd payment the next week.
Then, on the 30th, you told you would pay on the next day.
Furthermore, on July 3rd, you told you'd pay on July 4th because you had no tine.
And it is July 5th today, and you have not made the payment yet, and you just told you would complete the payment next week.

I think we should cancel the deal once, and I will definitely wait till you are really ready for making payment.

A few days after, the billing system on eBay will automatically start.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願いします。