Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jun 2017 at 17:25

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

SONYビジネスにおいては、多数の海外の子会社を対象に、先ず、資金の見える化から初めて機能の高度化をはかり、SONYテレコムの状況を参考にしつつ拡大していきたいと考えている。
一方、ERPの課題として、いまだに財務数値の端数処理や金利計算の日数処理等において、日本のやり方に合わない面があるので、その解決に向けてSAPにも協力をお願いしたいと思う。現在、SONYリースのMさんから色々とご相談しているが、SAPのスムーズな対応をお願いしたい。

English

As for SONY business, targeting many of its overseas subsidiaries, we would like to enhance the functionality from the visualization of financing, and by referring to SONY telecom's situation we would like to expand further.
ERP challenges, on the other hand, some of the financial value's rounding process and interest rate calculation process for the number of days do not match with the Japanese way, so we would like SAP to cooperate to resolve the issue. Currently Mr. M from Sony Lease has been consulting with you with various matters, and we would like SAP to provide smooth support.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、お願いします。