Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Jun 2017 at 10:25

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

membership list をお送りいただきありがとうございました。
弊社のメンバーにつきまして、いくつか修正が必要なのですが、どうやら弊社の国際部の確認が必要のようです。 確認が取れ次第、ご連絡いたします。時間がかかってしまい、ご不便をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
Dear Anne,
ワーキンググループAにようこそ!11月の会合で初めてお目にかかるのを楽しみにしております。

English

Thank you for sending the membership list.
As a matter of fact. some update is necessary for the members of our company, but it seems that the confirmation by our international department is necessary for the update. Once I can get confirmation from them, I will let you know. I am really sorry for causing inconvenience to you because it would lake long, but I appreciate your help.
Dear Anne,
Welcome to the working group A! I am looking forward to seeing you for the first time at the meeting in November.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.