Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2017 at 12:26

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

コンピューターに英語の文章を大量に学習させることで,単語や句の後にどの単語や句が出現するか確率を求めることができる.
これを実装する.
・単語や句を入力すると,その単語,句を含む文章が表示されること
・その単語や句の前後に繋がる確率が高い単語や句が何かわかること
・結果はWebブラウザから参照できること

この方法が良い方法かどうかは分からないが,我々は最短で言語を習得するベストな方法の1つだと考えている.
何故なら興味がある単語や句だけを徹底的に学習することができるため.

English

By allowing computer to learn a massive amount of English sentences, we can calculate the probability of which word and phrase appear after a word or a phase.
Installing this:
- Entering a word or a phrase shows a sentence that includes them.
- They show which words and phrases have higher possibility to appear before/after them.
- The result can be referred to from the web browser.

Although we don't know whether this is a good method or not, we believe it as one of the best ways to learn a language in the shortest amount of time, because it allows learners to focus on learning the words and phrases of their interest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.