Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 49 / Native French / 1 Review / 25 Apr 2017 at 13:32
C’est d’accord on fait ça à partir du mois de mai, je limiterai à 20 pièces par volume les livraisons à Mme Tanaka.
Vous allez peut être pas remarquer la différence immédiatement, car j’en ai vendu à plusieurs clients au mois d’avril, je pense que vous pourrez le constater à partir de fin mai début juin.
わかりました。そちらのいうとおりに、5月から田中さんの購入を20個に制限させてもらおうと思います。
4月に他の販売者に購入されましたので、すぐに違いがわからないでしょうが、5月末や6月のあたまにわかるようになると思います。
Reviews ( 1 )
original
わかりました。そちらのいうとおりに、5月から田中さんの購入を20個に制限させてもらおうと思います。
4月に他の販売者に購入されましたので、すぐに違いがわからないでしょうが、5月末や6月のあたまにわかるようになると思います。
corrected
わかりました。そちらのいうとおりに、5月から田中さんのへの配送を20個に制限させてもらおうと思います。
当方では4月は他の色々なお客様にも販売しましたのですぐに違いがわからないでしょうが、5月末から6月の初旬にはわかるようになると思います。