Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 19:39

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

Y部は、東京の山田EVPがトップで、シンガポールでは、田中GM→鈴木VP(シンガポールの商品開発の責任者、B社出身)となります。また、Z部のラインは、東京の鈴木SVPがトップで、シンガポールでは、佐藤VP(シンガポールのシステム開発の責任者)となります。
 さて、このProjectの最終責任者は誰かという質問に対しては、予算権限を持つZ部の鈴木SVP、あるいはシンガポールの佐藤VPとなります。しかし、ご存知のように、日本の大企業の意思決定プロセスはボトムアップで行われます。



English

Yamada EVP of Tokyo is the top as to the Y section and it is Tanaka GM → Suzuki VP (the person in charge of the product development of Singapore, originally
from Company B) in Singapore. And, Suzuki SVP of Tokyo is the top in the line of the Z section, and it is Sato VP (the person in charge of the system development of Singapore) in Singapore.
Well, as for the question who the final responsibility rests on in this Project, it is Suzuki SVP of Z section with budget authority or Sato VP of Singapore. However, as you know, the decision-making process of the Japanese big companies is made in a bottom-up way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.