Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 19:03

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

Y部は、東京の山田EVPがトップで、シンガポールでは、田中GM→鈴木VP(シンガポールの商品開発の責任者、B社出身)となります。また、Z部のラインは、東京の鈴木SVPがトップで、シンガポールでは、佐藤VP(シンガポールのシステム開発の責任者)となります。
 さて、このProjectの最終責任者は誰かという質問に対しては、予算権限を持つZ部の鈴木SVP、あるいはシンガポールの佐藤VPとなります。しかし、ご存知のように、日本の大企業の意思決定プロセスはボトムアップで行われます。



English

At Y, EVP Yamada in Tokyo takes the lead, and GM Tanaka--> VP Suzuki (Person in charge of product development in Singapore, came from B) in Singapore. Also, Z's production line has SVP Suzuki from Tokyo is in the top, then VP Sato (Person in charge of system development in Singapore) is the top in Singapore.
By the way, as far as who is the overall person in charge of this project is concerned, it should be SVP Suzuki in Z who has budgetary authority or VP Sato in Singapore. However as you know, the decision making process of a large Japanese organization takes a bottom-up process.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.