Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 14 Apr 2017 at 13:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

eBayでキャンセルをリクエストしましたが、もう一度確認させてください。
この商品は写真通りに20枚で1ロール単位で売っていますか?
5個注文しました。NGC番号はそれぞれ違いますか?
その番号を教えてください。
20枚で1ロールでない場合は注文をキャンセルさせてください。
発送する場合はロールが割れない様に1個ずつプチプチで巻いて下さい。

English

I requested the cancel on eBay, but please let me know check again.
Do you sell this item in 1 roll including 20 sheets as indicated in the picture?
I ordered 5 rolls. Are NGC numbers different respectively?
Please let me know the numbers.
In case that 20 sheets are not in one roll, please let me cancel the order.
When you ship the rolls, please wrap them with bubble wrap one by one.

Reviews ( 1 )

k-ryo-k 53 専門商社にて、日⇔英の翻訳、通訳に携わっておりました。その後社会人向けマン...
k-ryo-k rated this translation result as ★★★ 15 Apr 2017 at 14:50

original
I requested the cancel on eBay, but please let me know check again.
Do you sell this item in 1 roll including 20 sheets as indicated in the picture?
I ordered 5 rolls. Are NGC numbers different respectively?
Please let me know the numbers.
In case that 20 sheets are not in one roll, please let me cancel the order.
When you ship the rolls, please wrap them with bubble wrap one by one.

corrected
I requested a cancellation on eBay, but please let me check again.
Do you sell this item in 1 roll of 20 sheets as indicated in the picture?
I ordered 5 rolls. Are NGC numbers different respectively?
Please let me know the numbers.
In case that one roll is not 20 sheets, please let me cancel the order.
When you ship the rolls, please wrap them with bubble wrap one by one so they won't crack.

Add Comment