Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I requested a cancel on ebay, but could you confirm this please. Is this ite...
Original Texts
eBayでキャンセルをリクエストしましたが、もう一度確認させてください。
この商品は写真通りに20枚で1ロール単位で売っていますか?
5個注文しました。NGC番号はそれぞれ違いますか?
その番号を教えてください。
20枚で1ロールでない場合は注文をキャンセルさせてください。
発送する場合はロールが割れない様に1個ずつプチプチで巻いて下さい。
この商品は写真通りに20枚で1ロール単位で売っていますか?
5個注文しました。NGC番号はそれぞれ違いますか?
その番号を教えてください。
20枚で1ロールでない場合は注文をキャンセルさせてください。
発送する場合はロールが割れない様に1個ずつプチプチで巻いて下さい。
Translated by
michael_1987
I requested a cancel on ebay, but could you confirm this please.
Is this item being sold as shown in the picture with 20 in 1 roll?
I ordered 5. Are the NGC numbers different for each one?
Please tell me those numbers.
Please allow me to cancel the order if I can't get 20 in 1 roll.
So that they don't break in shippment, please wrap them seperately.
Is this item being sold as shown in the picture with 20 in 1 roll?
I ordered 5. Are the NGC numbers different for each one?
Please tell me those numbers.
Please allow me to cancel the order if I can't get 20 in 1 roll.
So that they don't break in shippment, please wrap them seperately.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...