Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Mar 2017 at 19:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

いつも素敵なドレスをありがとうございます。
そして5周年おめでとうございます。
質問ばかりしてしまいほんとうに申し訳ございません。
ウェブページには、「すべての配送はDHL EXPRESSで出荷します」と書いてあります。
わたしが注文した商品「オーダーID: #373」は「BG Post」で配送されています。
前にも問い合わせしましたが、以前「BG Post」で配送された「ID: #328」が2個注文したのに1つしか私の元に届いていません。その届いた1つも届くのに2週間かかりました。

English

Thank you for your continuous providing excellent dresses.
And, congratulations to your five-year anniversary.
I am really sorry for asking too many questions all the time.
On the WEB page, there is a description, "All deliveries are shipped by DHL Express".
The item which I ordered, "Order IR: #373" has been delivered by "BG Post".
As I made inquiry before, I ordered two pieces as "ID: #328", but only one piece was delivered by "BG Post". Furthermore, it took two weeks for the one piece to be delivered.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.