Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2017 at 19:02

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

いつも素敵なドレスをありがとうございます。
そして5周年おめでとうございます。
質問ばかりしてしまいほんとうに申し訳ございません。
ウェブページには、「すべての配送はDHL EXPRESSで出荷します」と書いてあります。
わたしが注文した商品「オーダーID: #373」は「BG Post」で配送されています。
前にも問い合わせしましたが、以前「BG Post」で配送された「ID: #328」が2個注文したのに1つしか私の元に届いていません。その届いた1つも届くのに2週間かかりました。

English

Thank you so much for the wonderful dresses as always.
And congratulations for your 5th anniversary.
So sorry for asking you a bunch of questions.
On the website it says "All orders will be shipped via DHL Express."
My item with "order ID: #737" is shipped via "BG Post".
I have asked you the same question before, but my order with "ID: #328" was with two pieces and I only received one which has taken two weeks to be delivered.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.