Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Mar 2017 at 18:15

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 52 I am freelance translator and strong ...
English

Charging: The battery left condition will disappear on the mobile phone, when it is power off, please charge it when there is voice prompt. Use the standard charging cable and charger, the red light will on when it is charging, the red light will off when it is charged fully.

Japanese

充電:バッテリー残量の状態は携帯電話の電源が切られた時に、消える事になっている。
ボイスプロンプトがある時には充電をしてください。標準的な充電ケーブルと充電器を使用してください。
赤いラントが充電中はオンになります。充電が完了すると赤いライトは消えます。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 18 Mar 2017 at 05:01

original
充電:バッテリー残量の状態は携帯話の電源が切られた時に消える事になってい
ボイスプロンプトがあ時には充電をしてください。標準的な充電ケーブルと充電器を使用してください。
赤いラントが充電中はオンになります。充電が完了すると赤いライトは消えます。

corrected
充電: 携帯電話のバッテリー残量の状態は電源が切られた時に消える事になっています。ボイスプロンプトがあった時には充電をしてください。標準充電ケーブルと充電器を使用してください。充電中は赤いラントが点灯し、充電が完了すると赤いライトは消えます。

Add Comment
Additional info: 取扱説明書の文面として要訳していただけると助かります。