Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Feb 2017 at 02:14

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
Japanese

スウェーデンと石垣島
遠く離れた距離とマイナス8時間の時差

日本で私が仕事へ出掛ける頃
スウェーデンで彼が眠りに着く

私達にとって離れている時間や距離は
互いを理解するための時間となりました

この距離があったから
ゆっくりと互いを思いやり
理解する事が出来ました

曖昧なままに流してしまう様な些細なことも
ひとつひとつを丁寧に受け止め
考える事が出来ました

遠く離れた距離、2年という短い時間
多くの人がこの結婚に
驚きを抱いたと思います

でも、離れていたからこそ結ばれた
それが私達の「縁」なのだと思います

English

Between Sweden and Ishigaki island.
There are far distance and before 8 hours time differences.

When I start to work in Japan,
In Sweden he is supposed to sleep.

For us the separated time and distance are
the time for well understanding each other.

Because of this distance
We can take care gradually each other
and understand.

The tiny things that we usually do not care also
we can accept sincerely one by one
and consider them.

Far separated distance and 2 years short time
Many people should be surprised at this marriage.

But because there are distance between us, the distance can tie us.
That's our "fate" we think.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.