Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 15 Feb 2017 at 11:06

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Hello, i got lens, but lens isn't as you described, you mentioned that lens has no fungus inside but, there is fungus inside on 3 glass elements.


I paid for this item 1 month back, so far I have not received it, so I want my money back.

Japanese

こんにちは。私はレンズを受け取りましたが、レンズはあなたのおっしゃる通りではありませんでした。内部にカビなどは無い、とのことでしたが、ガラスの3層の内部にカビがありました。

私はレンズの代金の支払いを一か月前に行いました。今のところまだ受け取っていません。お金を返金して欲しいです。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2017 at 16:02

original
こんにちは。私はレンズを受け取りましたが、レンズはあなたのおっしゃる通りではありませんでした。内部にカビなどは無とのことでしたが、ガラスの3層の内部にカビがありました。

私はレンズの代金の支払いを一か月前に行いました。今のところまだ受け取っていません。お金を返金して欲しいです。

corrected
こんにちは。私はレンズを受け取りましたが、あなたのおっしゃる通りではありませんでした。内部にカビないとのことでしたが、ガラスの3層の内部にカビがありました。

私は1か月前にレンズの代金の支払いをました。今のところまだ受け取っていませんので、返金して欲しいです。

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2017 at 16:22

original
こんにちは。私はレンズを受け取りましたが、レンズはあなたのおっしゃる通りではありませんでした。内部にカビなどは無い、とのことでしたが、ガラスの3層の内部にカビがありました。

私はレンズの代金の支払いを一か月前に行いました。今のところまだ受け取っていません。お金を返金して欲しいです。

corrected
こんにちは。私はレンズを受け取りましたが、レンズはあなたのおっしゃる通りではありませんでした。内部にカビなどは無い、とのことでしたが、3つのガラス部品の内部にカビがありました。

私はレンズの代金の支払いを一か月前に行いました。今のところまだ正しい製品を受け取っていません。お金を返金して欲しいです。

Add Comment