Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Jan 2017 at 23:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

オリジナルのライトですが、残り9個になりました。
しかしながら、売れたものでお客さんからのクレームが多いです。
今まで、2個返品、交換がありました。
雨で濡れて壊れたというクレームが2件、片方のライトのランプが2つしか点かないというクレームが1件です。
返品交換を受けた分については、ex-workなのでシッピング費用はもちろんこちらが負担しますが、返金をお願いできませんでしょうか?

ニューバージョンは品質の良いものになると良いのですが
日本でも確実にうれる商品です。早く入荷してほしいです

English

Regarding the original light, the number of the rest is 9 pieces.
However, many of the customers who purchased the light have complained about it.
We have received two pieces returned and replaced with new ones.
Two customers complained that the light was broken due to the rain. One customer complained that only two lamps in one side turned on.
As for the items which are returned and replaced with new ones, needless to say, I will cover the shipping fee because it is ex-work, but can you please issue a refund for them?

I hope the new version would be a good-quality and reliable one.
It is selling a lot in Japan for sure. I would like to receive the new ones as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.