Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the original light, the number of the rest is 9 pieces. However, m...

Original Texts
オリジナルのライトですが、残り9個になりました。
しかしながら、売れたものでお客さんからのクレームが多いです。
今まで、2個返品、交換がありました。
雨で濡れて壊れたというクレームが2件、片方のライトのランプが2つしか点かないというクレームが1件です。
返品交換を受けた分については、ex-workなのでシッピング費用はもちろんこちらが負担しますが、返金をお願いできませんでしょうか?

ニューバージョンは品質の良いものになると良いのですが
日本でも確実にうれる商品です。早く入荷してほしいです
Translated by tenshi16
There are 9 units remaining of the original light.
However, from the ones that were bought came lots of claims from the clients.
Until now, there were been 2 returnings and exchanges.
Two claims for getting wet from the rain and fail, one claim was that one side of the light only 2 lamps light up.
Regarding the exchanged articles, of course, we will take responsibility for the shipping costs from ex-work and such but may I ask for the repayment?

It would be good if for the next version the quality were good but
Even in Japan, it will certainly be bought. I want that your products arrive quickly.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tenshi16 tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...