Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 18 Dec 2016 at 01:21

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
English

Continuing the micro theme, Amanda Young, Head of Responsible Investing, highlights how a growing number of investors and asset managers are recognising the value of taking environmental, social and governance factors into account when assessing the sustainability of companies’ earnings and performance. While Trump’s victory could be seen as a setback for tackling issues like climate change, the social awareness and increasing clout of millennials mean that socially responsible investing will continue to grow in importance.Although risk assets have generally been resilient in the face of the US election result, local currency emerging market bonds have taken a hit.

Japanese

マイクロテーマが続く中、投資責任者のアマンダ・ヤングは、企業の収益とパフォーマンスの持続可能性を評価する際に、環境や社会、ガバナンスの要因を考慮に入れている投資家や資産運用者が増えていることを強調しています。トランプの勝利は気候変動のような問題に取り組む上での挫折と見なすことができますが、社会的意識と千年紀の影響力の増大は、社会的責任投資が重要性を増し続けることを意味します。米国の選挙結果にもかかわらず、リスク資産は一般的に回復力がありましたが、現地通貨の新興市場債がヒットしました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 22 May 2017 at 21:21

original
マイクロテーマが続く中、投資責任者のアマンダ・ヤングは、企業の収益とパフォーマンスの持続可能性を評価する際に、環境や社会、ガバナンスの要因を考慮に入れている投資家や資産運用者が増えていることを強調しています。トランプの勝利は気候変動のような問題に取り組む上での挫折と見なすことができますが、社会的意識と千年紀の影響力の増大は、社会的責任投資が重要性を増し続けることを意味します。米国の選挙結果にもかかわらず、リスク資産は一般的に回復力がありましたが、現地通貨の新興市場債がヒットしました。

corrected
マイクロテーマが続く中、投資責任者のアマンダ・ヤングは、企業の収益とパフォーマンスの持続可能性を評価する際に、環境や社会、ガバナンスの要因を考慮に入れている投資家や資産運用者が増えていることを強調しています。トランプの勝利は気候変動のような問題に取り組む上での挫折と見なすことができますが、社会的意識とミレニアル世代の影響力の増大は、社会的責任投資が重要性を増し続けることを意味します。米国の選挙結果にもかかわらず、リスク資産は一般的に回復力がありましたが、現地通貨の新興市場債打撃を受けました。

Add Comment
Additional info: ジャンルは経済。投資専門家へのGLOBAL OUTLOOKというリポート冊子です。「です、ます」調でお願いします。6つに分けましたので、前後確認しながら翻訳いただいたほうが理解しやすいと思います。
よろしくお願いいたします。