Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 18 Dec 2016 at 00:38
2016 will go down as a year of major political upheaval after the British and American electorates voted to overturn the established order. This month’s Global Outlook finds our investment teams grappling with the market consequences of this crystallisation of political risk. Neil Matheson, MarketStrategist, argues that Donald Trump’s US election win should enable fiscal and monetary policy to both be pointed at generating stronger growth.
2016年はイギリスとアメリカの有権者が既成秩序をひっくり返す投票を行った後、政治的激変1年として記憶されるだろう。
今月のGLOBAL OUTLOOKでは政治的リスクの具体化の市場結果を我々調査チームが調べている。市場戦略家であるニール・マシソン氏はドナルド・トランプ氏のアメリカ選挙勝利は財政金融政策を安定した成長を引き起こす原動力を可能にするはずであると主張します。
Reviews ( 1 )
original
2016年はイギリスとアメリカの有権者が既成秩序をひっくり返す投票を行った後、政治的激変1年として記憶されるだろう。
今月のGLOBAL OUTLOOKでは政治的リスクの具体化の市場結果を我々調査チームが調べている。市場戦略家であるニール・マシソン氏はドナルド・トランプ氏のアメリカ選挙勝利は財政金融政策を安定した成長を引き起こす原動力を可能にするはずであると主張します。
corrected
2016年はイギリスとアメリカの有権者によって既成秩序をひっくり返す投票が行れた政治的激変の年として記憶されるでしょう。
今月のGLOBAL OUTLOOKでは政治的リスクが具体化された市場結果を我々調査チームが調べています。市場戦略家であるニール・マシソン氏は、ドナルド・トランプ氏のアメリカ選挙勝利によって、財政政策および金融政策がより力強い成長を目指す方向に向かうはずであると主張します。
よろしくお願いいたします。
レビューしていただきありがとうございます。