Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2016 at 14:59

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

予約システムに掲載してある価格を下回った代金をユーザーから受け取り、XXのホテルを代理で予約しても問題ないでしょうか。
問題なかろうと考えているのですが、念のため確認させて下さい。

■問題ないと考える根拠
・貴社利用規約は確認済みで、この点についての記載はなかった
・予約システム自体も代理店割引をしており、正規の値段より割引く前例がある
・法律上、販売価格は仕入れ価格に依らず自由(独占禁止法の不当廉価には当たらないレベルでの値引きを行う場合)

English

Would it be okay to receive the fee which is lower than the price listed on the reservation system to book XX hotel as an agent?
I don't think it should be a problem, but please allow me to confirm just in case.

■The grounds that convincing me it should not be a problem.
- Your terms of use has been confirmed already and there was no description regarding this respect.
- Agency discount is applied to the reservation system itself, and there have been previous cases where the discount was applied to the official price.
- From legal perspective, the retail price is set to be free regardless of the purchasing price (in the case where a discount is applied which is at the level that does not fall under dumping stipulated in the Antimonopoly Act).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 大手ホテル予約サイトXXに向けたメールです。この予約サイトでは、旅行代理店免許を持つ業者向けに、特別な予約システムを提供しており、そのシステムについての質問です。